Ein bißchen Frieden (« Un peu de paix ») est la chanson gagnante du Concours Eurovision de la chanson 1982, interprétée par la chanteuse allemande Nicole, marquant la première victoire de l'Allemagne à ce concours.
Outre l'allemand, Nicole a également enregistré la chanson en anglais : A Little Peace, en danois : En smule fred, en espagnol : Un poco de paz, en français : La Paix sur Terre, en italien : Un po' di pace, en néerlandais : Een beetje vrede, en russe : Немного мира (Nyemnogo mira, « Un peu de paix »), ainsi que dans une version multilingue incluant l'allemand, l'anglais, l'espagnol, le français et le néerlandais1.
À l'Eurovision
La chanson allemande pour le Concours Eurovision de la chanson 1982 a été sélectionnée lors d'une finale nationale organisée par le radiodiffuseur Bayerischer Rundfunk (BR).
Elle est intégralement interprétée en allemand, langue nationale, comme l'impose la règle entre 1976 et 1999. L'orchestre est dirigé par Norbert Daum.
Ein bißchen Frieden est la 18e et dernière chanson interprétée lors du concours après Here Today Gone Tomorrow (en) des Duskeys (en) représentant l'Irlande. Le titre se classe, à la fin du vote, 1er sur 18 chansons, après avoir reçu 161 points
Paroles
Wie eine Blume am Winterbeginn
Und so wie ein Feuer im eisigen Wind
Wie eine Puppe, die keiner mehr mag
Fühl ich mich an manchem Tag
Dann seh' ich die Wolken, die über uns sind
Und höre die Schreie der Vögel im Wind
Ich singe aus Angst vor dem Dunkeln ein Lied
Und hoffe, dass nichts geschieht
A little loving, a little giving
To build a dream for the world we live in
A little patience and understanding
For our tomorrow a little peace
A little sunshine, a sea of gladness
To wash away all the tears of sadness
A little hoping, a little praying
For our tomorrow a little peace
Que puis je faire avec une chanson
Mais pourquoi me taire, il n'y a pas de raison
Pour faire la guerre c'est mieux ton cadeau
Il y a qu'a trouver l'unison
Een beetje vrede, een beetje liefde
Voor onze wereld waarop wij wonen
Een beetje vrede, een beetje vreugde
Erover dromen dat doe ik al
Moins de frontières, moins de misères
Moins d'égoisme, de mots enismes
Moins de paroles et de symboles
Plus de tendresse, moins de promêts
Soy solo un poeta que quiere lograr
Con mis canciones más cerca llegar
Paloma de paz, solo yo quiero ser
Y así poder sembrar paz
Paz y esperanza, ruego y anhelo
Al gran Señor que nos conceda
Que en este mundo en que vivimos
Para el mañana un poco de paz
Ein bisschen Frieden, ein bisschen Träumen
Und dass die Menschen nicht so oft weinen
Ein bisschen Frieden, ein bisschen Liebe
Dass ich die Hoffnung nie mehr verlier
We are feathers on the breeze
Sing with me my song of peace
Da s'ercome on chante encore
Ma prière: la paix sur terre
Sing mit mir ein kleines Lied
Dass die Welt in Frieden lebt
Singt mit mir ein kleines Lied
Dass die Welt in Frieden lebt
Source : Musixmatch
Wie eine Blume am Winterbeginn
Und so wie ein Feuer im eisigen Wind
Wie eine Puppe, die keiner mehr mag
Fühl ich mich an manchem Tag
Dann seh' ich die Wolken, die über uns sind
Und höre die Schreie der Vögel im Wind
Ich singe aus Angst vor dem Dunkeln ein Lied
Und hoffe, dass nichts geschieht
A little loving, a little giving
To build a dream for the world we live in
A little patience and understanding
For our tomorrow a little peace
A little sunshine, a sea of gladness
To wash away all the tears of sadness
A little hoping, a little praying
For our tomorrow a little peace
Que puis je faire avec une chanson
Mais pourquoi me taire, il n'y a pas de raison
Pour faire la guerre c'est mieux ton cadeau
Il y a qu'a trouver l'unison
Een beetje vrede, een beetje liefde
Voor onze wereld waarop wij wonen
Een beetje vrede, een beetje vreugde
Erover dromen dat doe ik al
Moins de frontières, moins de misères
Moins d'égoisme, de mots enismes
Moins de paroles et de symboles
Plus de tendresse, moins de promêts
Soy solo un poeta que quiere lograr
Con mis canciones más cerca llegar
Paloma de paz, solo yo quiero ser
Y así poder sembrar paz
Paz y esperanza, ruego y anhelo
Al gran Señor que nos conceda
Que en este mundo en que vivimos
Para el mañana un poco de paz
Ein bisschen Frieden, ein bisschen Träumen
Und dass die Menschen nicht so oft weinen
Ein bisschen Frieden, ein bisschen Liebe
Dass ich die Hoffnung nie mehr verlier
We are feathers on the breeze
Sing with me my song of peace
Da s'ercome on chante encore
Ma prière: la paix sur terre
Sing mit mir ein kleines Lied
Dass die Welt in Frieden lebt
Singt mit mir ein kleines Lied
Dass die Welt in Frieden lebt
Source : Musixmatch