Traduction en français du passage du psaume 137 figurant dans la chanson (Bible Louis Segond)
1 Sur les bords des fleuves de Babylone (note : Euphrate et Tigre), nous étions assis et nous pleurions, en nous souvenant de Sion (note : Jérusalem).
2 Aux saules de la contrée nous avions suspendu nos harpes.
3 Là, nos vainqueurs nous demandaient des chants, et nos oppresseurs de la joie: Chantez-nous quelques-uns des cantiques de Sion !
4 Comment chanterions-nous les cantiques de l'Éternel sur une terre étrangère ?
Le titre du livre de Paulo Coelho, Sur le bord de la rivière Piedra, je me suis assise et j'ai pleuré, provient du même Psaume.
C'est le même rythme qui a été repris par Bob Marley pour son psaume rasta: "Chant down Babylon".
La chanson apparaît dans le film "Série noire" (1979) réalisé par Alain Corneau et participe à l'ambiance décalée du film.
Where we sat down
And there we wept
When we remembered Zion.
Requiring from us a song
How can we sing King Alpha Song
In a strange land.
And the meditation of our hearts
Be acceptable in thy site
Here tonight.
Parmi les artistes ayant repris cette chanson, on peut citer :
Linda Ronstadt sur l'album Hasten down the Wind (1976) ;
le groupe Sublime dans une version à la guitare acoustique sur l'album 40 Oz. to Freedom (1992) ;
Steve Earle sur Train a Comin' (1996) ;
Snuff dans une version ska punk (1997) ;
The Neville Brothers sur Walkin' In the Shadow of Life (2004) ;
Sinead O'Connor sur Theology (2007).
Don Carlos sur Time Is The Master
Inner Circle dans l'album Jamaika me Crazy sorti en 1999
U-Roy dans Jah Son Of Africa (Virgin, 1978)
Terry Lynn sur Kingstonlogic 2.0 (2009)