N'oublie pas que les propos injurieux, racistes, etc. sont interdits par les conditions générales d'utilisation de Skyrock et que tu peux être identifié par ton adresse internet (34.231.147.28) si quelqu'un porte plainte.
Griechischer Wein (« vin grec » en allemand) est un schlager austro-allemand, genre de musique populaire des années 1970 en Autriche et en Allemagne, encore très souvent diffusée aujourd'hui dans les pays germanophones. Cette chanson occupe également une place importante dans la culture du Sud-Ouest de la France et dans le rugby à XV français. Elle a été écrite par le chanteur autrichien Udo Jürgens, qui fut également son premier interprète en 1974, et par le parolier allemand Michael Kunze. Le texte évoque la vie des travailleurs immigrés grecs en Allemagne et la nostalgie provoquée par le goût d'un verre de vin grec.
La chanson a ensuite été traduite en plusieurs langues (anglais, grec, espagnol...) et reprise par de nombreux interprètes. La version espagnole, popularisée en 1976 par José Vélez sous le titre de Vino Griego, a eu un succès important en Espagne et dans le Sud-Ouest de la France. La version portugaise de Paulo Alexandre, sous le nom de Verde Vinho (Vin vert), a eu un grand succès au Portugal et au Brésil à partir de 1980.
Une chanson populaire
Cette chanson a été popularisée dans le monde lusophone par Paulo Alexandre (à partir de 1977 pour cette chanson, traduite Verde Vinho). Elle a également connu un succès avec sa version espagnole, Vino Grieg, par José Velez. Aujourd'hui la chanson est l'une des plus jouée par les bandas lors des fêtes traditionnelles du Sud-Ouest, les férias.
Elle jouit d'une grande popularité dans le rugby, sport extrêmement populaire dans le Sud-Ouest. Un des clubs de supporters de l'équipe de rugby à XV de Bayonne, la Peña Baiona, en a fait son hymne, en en transformant les paroles. Dominique Herlax est un des principaux auteurs de ces paroles bayonnaises. Elle a également été entonnée, avec des paroles encore différentes, par les supporters de l'équipe de France de rugby à XV lors de la Coupe du monde de rugby en 2007.
Alors que je rentrais chez moi dans les rues de banlieue Als ich durch Vorstadtstraßen heimwärts ging
Il y avait une auberge Da war ein Wirtshaus
D'où la lumière brillait encore sur le trottoir Aus dem das Licht noch auf den Gehsteig schien
J'avais le temps et j'avais froid, alors je suis intervenu Ich hatte Zeit und mir war kalt, drum trat ich ein Il y avait des hommes avec des bruns Da saßen Männer mit braunen
Yeux et cheveux noirs Augen und mit schwarzem Haar
Et la musique jouait depuis le jukebox Und aus der Jukebox erklang Musik
C'était étrange et méridional Die fremd und südlich war
Quand ils m'ont vu Als man mich sah
L'un s'est levé et m'a invité Stand einer auf und lud mich ein Le vin grec est Griechischer Wein ist
Tout comme le sang de la terre So wie das Blut der Erde
Allez, verse-toi un verre Komm', schenk dir ein
Et puis quand je suis triste Und wenn ich dann traurig werde
Est-ce à cause de ça? Liegt es daran
Que je rêve toujours de chez moi Dass ich immer träume von daheim
Tu dois pardonner Du musst verzeihen Vin grec Griechischer Wein
Et les chansons familières Und die altvertrauten Lieder
Versez à nouveau Schenk' nochmal ein
Parce que je ressens le désir Denn ich fühl' die Sehnsucht
Encore une fois dans cette ville Wieder, in dieser Stadt
Je serai toujours un étranger et seul Werd' ich immer nur ein Fremder sein, und allein
Et puis ils m'ont parlé des collines vertes, de la mer et du vent Und dann erzählten sie mir von grünen Hügeln, Meer und Wind
De vieilles maisons et de jeunes femmes seules Von alten Häusern und jungen Frauen, die alleine sind
Et à propos de l'enfant qui n'a jamais vu son père Und von dem Kind das seinen Vater noch nie sah Ils n'arrêtaient pas de se dire Sie sagten sich immer wieder
À un moment donné, il reviendra Irgendwann geht es zurück
Et les économies suffisent Und das Ersparte genügt zu
Accueil pour un peu de bonheur Hause für ein kleines Glück
Et bientôt plus personne n'y pense Und bald denkt keiner mehr daran
Comment c'était ici Wie es hier war Le vin grec est Griechischer Wein ist
Tout comme le sang de la terre So wie das Blut der Erde
Allez, verse-toi un verre Komm', schenk dir ein
Et puis quand je suis triste Und wenn ich dann traurig werde
Est-ce à cause de ça? Liegt es daran
Que je rêve toujours de chez moi Dass ich immer träume von daheim
Tu dois pardonner Du musst verzeihen Vin grec Griechischer Wein
Et les chansons familières Und die altvertrauten Lieder
Versez à nouveau Schenk' nochmal ein,
Parce que je ressens le désir Denn ich fühl' die Sehnsucht
Encore une fois dans cette ville Wieder, in dieser Stadt
Je serai toujours un étranger et seul Werd' ich immer nur ein Fremder sein, und allein
Source : LyricFind
Paroliers : Donald Black / Michael Kunze / Udo Jürgens
N'oublie pas que les propos injurieux, racistes, etc. sont interdits par les conditions générales d'utilisation de Skyrock et que tu peux être identifié par ton adresse internet (34.231.147.28) si quelqu'un porte plainte.